AULA 4- Excertos da República
– Platão
SÓCRATES – Figura-te agora o estado da natureza
humana, em relação à ciência e à
ignorância, sob a forma alegórica que passo a fazer.
Imagina os homens encerrados em
morada subterrânea e cavernosa que dá entrada livre à
luz em toda extensão. Aí, desde a
infância, têm os homens o pescoço e as pernas presos
de modo que permanecem imóveis e
só vêem os objetos que lhes estão diante. Presos pelas
cadeias, não podem voltar o rosto.
Atrás deles, a certa distância e altura, um fogo cuja
luz os alumia; entre o fogo e os cativos
imagina um caminho escarpado, ao longo do qual um
pequeno muro parecido com os
tabiques que os pelotiqueiros põem entre si e os
espectadores para ocultar-lhes as molas dos
bonecos maravilhosos que lhes exibem.
GLAUCO - Imagino tudo isso.
SÓCRATES - Supõe ainda homens que passam ao longo
deste muro, com figuras e objetos
que se
elevam acima dele, figuras de homens e animais de toda
a espécie, talhados em pedra ou
madeira. Entre os que carregam tais objetos, uns se
entretêm em conversa, outros guardam
em silêncio.
GLAUCO - Similar quadro e não menos singulares
cativos!
SÓCRATES - Pois são nossa imagem perfeita. Mas,
dize-me: assim colocados, poderão ver
de si mesmos e de seus companheiros algo mais que as
sombras projetadas, à claridade do
fogo, na parede que lhes fica fronteira?
GLAUCO - Não, uma vez que são forçados a ter imóveis a
cabeça durante toda a vida.
SÓCRATES - E dos objetos que lhes ficam por detrás,
poderão ver outra coisa que não as
sombras?
GLAUCO - Não.
SÓCRATES - Ora, supondo-se que pudessem conversar, não
te parece que, ao falar das
sombras que vêem, lhes dariam os nomes que elas
representam?
GLAUCO - Sem dúvida.
SÓRATES - E, se, no fundo da caverna, um eco lhes
repetisse as palavras dos que passam,
não julgariam certo que os sons fossem articulados
pelas sombras dos objetos?
GLAUCO - Claro que sim.
SÓCRATES - Em suma, não creriam que houvesse nada de
real e verdadeiro fora das
figuras que desfilaram.
GLAUCO - Necessariamente.
SÓCRATES - Vejamos agora o que aconteceria, se se
livrassem a um tempo das cadeias e
do erro em que laboravam. Imaginemos um destes cativos
desatado, obrigado a levantar-se
de repente, a volver a cabeça, a andar, a olhar
firmemente para a luz. Não poderia fazer
tudo isso sem grande pena; a luz, sobre ser-lhe
dolorosa, o deslumbraria, impedindo-lhe de
discernir os objetos cuja sombra antes via.
Que te parece agora que ele responderia a quem lhe
dissesse que até então só havia visto
fantasmas, porém que agora, mais perto da realidade e
voltado para objetos mais reais, via
com mais perfeição? Supõe agora que, apontando-lhe
alguém as figuras que lhe desfilavam
ante os olhos, o obrigasse a dizer o
que eram. Não te parece que, na sua grande confusão,
se persuadiria de que o que antes via
era mais real e verdadeiro que os objetos ora
contemplados?
GLAUCO - Sem dúvida nenhuma.
SÓCRATES - Obrigado a fitar o fogo, não desviaria os
olhos doloridos para as sombras
que poderia ver sem dor? Não as consideraria realmente
mais visíveis que os objetos ora
mostrados?
GLAUCO - Certamente.
SÓCRATES - Se o tirassem depois dali, fazendo-o subir
pelo caminho áspero e escarpado,
para só o liberar quando estivesse lá fora, à plena
luz do sol, não é de crer que daria gritos
lamentosos e brados de cólera? Chegando à luz do dia,
olhos deslumbrados pelo esplendor
ambiente, ser-lhe ia possível discernir os objetos que
o comum dos homens tem por serem
reais?
GLAUCO - A princípio nada veria.
SÓCRATES - Precisaria de algum tempo para se afazer à
claridade da região superior.
Primeiramente, só discerniria bem as sombras, depois,
as imagens dos homens e outros
seres refletidos nas águas; finalmente erguendo os
olhos para a lua e as estrelas,
contemplaria mais facilmente os astros da noite que o
pleno resplendor do dia.
GLAUCO - Não há dúvida.
SÓCRATES - Mas, ao cabo de tudo, estaria, decerto, em
estado de ver o próprio sol,
primeiro refletido na água e nos outros objetos,
depois visto em si mesmo e no seu próprio
lugar, tal qual é.
GLAUCO - Fora de dúvida.
SÓCRATES - Refletindo depois sobre a natureza deste
astro, compreenderia que é o que
produz as estações e o ano, o que tudo governa no
mundo visível e, de certo modo, a causa
de tudo o que ele e seus companheiros viam na caverna.
GLAUCO - É claro que gradualmente chegaria a todas
essas conclusões.
SÓCRATES - Recordando-se então de sua primeira morada,
de seus companheiros de
escravidão e da idéia que lá se tinha da sabedoria,
não se daria os parabéns pela mudança
sofrida, lamentando ao mesmo tempo a sorte dos que lá
ficaram?
GLAUCO - Evidentemente.
SÓCRATES - Se na caverna houvesse elogios, honras e
recompensas para quem melhor e
mais prontamente distinguisse a sombra dos objetos,
que se recordasse com mais precisão
dos que precediam, seguiam ou marchavam juntos, sendo,
por isso mesmo, o mais hábil em
lhes predizer a aparição, cuidas que o homem de que
falamos tivesse inveja dos que no
cativeiro eram os mais poderosos e honrados? Não
preferiria mil vezes, como o herói de
Homero, levar a vida de um pobre lavrador e sofrer
tudo no mundo a voltar às primeiras
ilusões e viver a vida que antes vivia?
GLAUCO - Não há dúvida de que suportaria toda a
espécie de sofrimentos de preferência a
viver da maneira antiga.
SÓCRATES - Atenção ainda para este ponto. Supõe que nosso
homem volte ainda para a
caverna e vá assentar-se em seu primitivo lugar. Nesta
passagem súbita da pura luz à
obscuridade, não lhe ficariam os olhos como submersos
em trevas?
GLAUCO - Certamente.
SÓCRATES - Se, enquanto tivesse a vista confusa --
porque bastante tempo se passaria
antes que os olhos se afizessem de novo à obscuridade
-- tivesse ele de dar opinião sobre as
sombras e a este respeito entrasse em discussão com os
companheiros ainda presos em
cadeias, não é certo que os faria rir? Não lhe diriam
que, por ter subido à região superior,
cegara, que não valera a pena o esforço, e que assim,
se alguém quisesse fazer com eles o
mesmo e dar-lhes a liberdade, mereceria ser agarrado e
morto?
GLAUCO - Por certo que o fariam.
SÓCRATES - Pois agora, meu caro GLAUCO, é só aplicar
com toda a exatidão esta
imagem da caverna a tudo o que antes havíamos dito. O
antro subterrâneo é o mundo
visível. O fogo que o ilumina é a luz do sol. O cativo
que sobe à região superior e a
contempla é a alma que se eleva ao mundo inteligível.
Ou, antes, já que
o queres saber, é este, pelo menos, o meu modo de
pensar, que só Deus sabe se é
verdadeiro. Quanto à mim, a coisa é como passo a
dizer-te. Nos extremos limites do mundo
inteligível está a idéia do bem, a qual só com muito esforço
se pode conhecer, mas que,
conhecida, se impõe à razão como causa universal de
tudo o que é belo e bom, criadora da
luz e do sol no mundo visível, autora da inteligência
e da verdade no mundo invisível, e
sobre a qual, por isso mesmo, cumpre ter os olhos
fixos para agir com sabedoria nos
negócios particulares e
públicos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário